Arvand Translation Scholars Institute

Language Service Provider

Arvand Translation Scholars Institute

Language Service Provider

Arvand Translation Scholars Institute

موسسه ترجمه پژوهان اروند (ATSI) جهت ارتقای سطح علمی افراد فرهیخته، با گروه مترجمان ارشد و حرفه ای به هموطنان عزیز ارائه خدمات می نماید از جمله : ترجمه فیلم ،وب سایت، کتاب ، همایش ، سمینار، مقالات علمی ، پایان نامه ، جزوه ، کاتالوگ ، متون تخصصی کلیه رشته ها ، همچنین چاپ و تنظیم پایان نامه، مقاله، ویراستاری متون و امور پژوهشی.

با همکاری مترجمان رسمی، ترجمه اسناد و مدارک با تایید دادگستری نیز پذیرفته می شود.
ترجمه به زبان های انگلیسی، عربی، آلمانی، روسی، فرانسوی و ... (بیش از 75 زبان زنده دنیا)


You may make an inquiry about the authentication of translations by sending the Reference No. to the following e-mail
international.atsi@gmail.com
Contact us: +98-9169333921


BUSINESS SERVICES
Document Translation
Interpretation
Marketing Material
Software & Website Localization
Multimedia

بایگانی
آخرین مطالب

Steps To getting Translation

If you have long been living with the idea that translation only needs a bit to the know-how of the target language, then let me rectify you that you had been living with a wrong concept. And if you think that as you don’t know translation then any translation software can serve the purpose, even then you are wrong. The fact is translation is neither that easy nor it can be perfectly translated by any machine. The translation is a difficult job because language also involves cultural patterns and meaning-making system.

So, it is better to hire a translation service company or a professional freelancer to get your translation job done. Your business is a crucial thing and it shouldn’t be handled with carelessness. If you are looking to take your business to the foreign market, then it requires localization. But this is not a problem as far as you are focused and play your card tactfully.

Let us have a look at how you can get you language translation task accomplished:

  1. Find Adequate Service Provider:

The first step is to find the best language service, provider. It can be a freelancer or a company, whatever is the case, you need to be very picky in your selection. You need to get a quote from 2, 3 companies before assigning the project. But the adequate quotation is not the mere point of judgment or selection of the best pick, you also need to see testimonial, case studies, and the format before making a decision.

  1. Give the Source Document:

After selecting the company, give your source file to the translator. Make sure that document or file contains the right data to be translated and the provided content is error-free, otherwise, the errors may lead to the wrong translation and hence, you will not be able to get the desired results of your marketing campaign or initiation of the business in the foreign market. Moreover, try to give the editable file, because pdf and other such formats increase the work of the translator as he first has to convert the file from one file to an editable file. While giving the file, make sure that you also set the realistic deadline for the project. This helps you to get your project on time. Here, payment is also made before the project is started. The payment may depend upon the word count of the project.

  1. Translation of the Content:

Then the translator does the best possible translation of your assigned project and this is followed by proofreading (some companies separate proofreading from translation i.e. take it as a separate agency).

  1. Formatting:

Different languages have a different sentence structure, word size, etc., so while translating them from one language to another may distort the format of your file. So, the next step is the formatting of the file i.e. adjusting the words within margins and shaping the content according to the set pattern of the file formation.

  1. Delivery of the Project:

Then finally the project is delivered back to you after the translation and formatting are done. If it is done by an experienced professional, then it surely is a point on and customer engagement.

Getting the translation done is as simple as told. Stop thinking and get it done!

 

What is Translation?

Translation is the communication of meaning from one language (the source) to another language (the target). Translation refers to written information, whereas interpretation refers to spoken information.

The purpose of translation is to convey the original tone and intent of a message, taking into account cultural and regional differences between source and target languages.

Translation has been used by humans for centuries, beginning after the appearance of written literature. Modern-day translators use sophisticated tools and technologies to accomplish their work, and rely heavily on software applications to simplify and streamline their tasks.

Organizations around the world, encompassing a multitude of sectors, missions, and mandates, rely on translation for content as diverse as product labels, technical documentation, user reviews, promotional materials, annual reports, and much, much more.

Mission Statement

ATSI's mission is to support the growth and development of our members and the globalization sector by creating communities, sharing knowledge, and promoting professionalism.